U organizaciji Predstavništva Europske komisije u Republici Hrvatskoj održana je radionica Europske koordinacije jezičnih resursa (European Language Resources Coordination, ELRC). Radionica je organizirana kao jedna od brojnih koje će se održati u EU državama članicama a posvećena je formiranju i stavljanju u funkciju platforme za automatsko (strojno) prevođenje. Ova usluga bi trebala poboljšati kakvoću prijevoda i njihovu dostupnost unutar EU-a.
Radionica je organizirana kako bi se zajednički odredile potrebe za strojnim prijevodima te sudionici/e upoznali sa postojećim mrežnim/strojnim prevoditeljskim alatima i načinom funkcioniranja buduće CEF.AT platforme za strojno prevođenje.
Na radionici su govorili predstavnici i predstavnice Europske komisije, ELRC-a te prevoditelji/ce iz Ministarstva za vanjske poslove i europske integracije, Instituta za hrvatski jezik i jezikoslovlje, Državnog zavoda za statistiku, HNB-a te profesor s Filozofskog fakulteta. Budući da je pravobraniteljica za ravnopravnost spolova Višnja Ljubičić aktivna i na međunarodnoj razini, da sudjeluje na međunarodnim konferencijama i u istraživanjima međunarodnih organizacija, da je članica Equinet mreže, da prima strane delegacije kojima predstavlja rad institucije Pravobraniteljice te da redovito prevodi Sažetke godišnjih izvješća o radu na engleski jezik, ispred institucije Pravobraniteljice na radionici je sudjelovala savjetnica Nevenka Sudar.
Više o radionici na stranicama Predstavništva Europske komisije u RH >>
EU projekti